-
1 temporary coating
-
2 temporary pavement
English-Russian dictionary of aviation and missile bases > temporary pavement
-
3 strippable coating
1) Техника: легкоотслаивающееся покрытие, легкоснимающееся покрытие2) Полиграфия: снимающийся покрытие, съёмное покрытие3) Нефть: покрытие, снимающееся сплошной плёнкой, снимающееся покрытие4) Полимеры: временное покрытие5) Пластмассы: сдираемое покрытие, снимаемый "чулок"6) Макаров: снимающийся слой, съёмный слой -
4 pavement
искусственное ( аэродромное) покрытие -
5 temporary coating
Полимеры: временное покрытие -
6 temporary site covering
English-Russian scientific dictionary > temporary site covering
-
7 provision
prəˈvɪʒən
1. сущ.
1) обеспечение, предоставление;
снабжение the provision of public transport ≈ предоставление общественного транспорта Syn: supply, purchasing
2) заготовка;
заготовление, приготовление
3) а) мн. провизия;
запасы провианта б) резерв;
запас
4) положение, условие (договора и т. п.) ;
постановление treaty provisions ≈ условия договора She accepted the job with provision that... ≈ Она приняла предложение по поводу работы при условии, что...
5) мера предосторожности( for, against) to make provision against smth. ≈ принимать меры предосторожности против чего-л.
6) ассигнования total money provisions ≈ общая сумма ассигнований
2. гл.
1) обеспечивать to provision oneself ≈ обеспечивать себя We suspect that the females were provisioning separate cells. ≈ Мы предполагаем, что женские особи обеспечивали существование отдельных клеток.
2) снабжать продовольствием снабжение, обеспечение - * of necessaries снабжение предметами первой необходимости заготовление, заготовка, запасание;
запас - * action( военное) заготовительные операции (экономика) резерв - * for bad and doubtful debts резерв на покрытие безнадежных и сомнительных долгов провизия, съестные припасы, пищевые продукты;
запасы провианта - *s are plentiful съестные припасы имеются в изобилии мера предосторожности - to make * against attack by air принять меры предосторожности против воздушного нападения положение, условие (договора, закона) ;
постановление - treaty *s постановления договора;
условия или пункты договора (церковное) предоставление бенефиция до открытия вакансии (церковное) назначение на церковную должность снабжать продовольствием advance ~ оговорка о выплате аванса ~ положение, условие (договора и т. п.) ;
постановление;
to agree on the following provisions прийти к соглашению по следующим пунктам auditing ~ условие проведения ревизии blanket penal ~ общее положение о наказании blanket ~ общее положение call ~ оговорка о досрочном выкупе облигаций capital ~ обеспечение капиталом capital ~ создание капитала capital ~ увеличение капитала concluding ~ заключительное положение depreciation ~ порядок начисления износа deviating ~ условие, отклоняющееся от нормы disciplinary ~ дисциплинарное положение emergency ~ положение о чрезвычайной ситуации equalization ~ стабилизационный резерв exchange rate ~ оговорка о валютном курсе express ~ четко выраженное положение facultative ~ дополнительное условие final ~ заключительное положение (документа) final ~ заключительное положение financial ~ финансовое обеспечение fundamental ~ основное положение funds ~ предоставление капитала general ~ основное положение identification ~ положение об установлении подлинности implementing ~ выполняемое положение interim ~ временное постановление introductory ~ вводное положение legal ~ законное положение legal ~ судебное постановление legal ~ юридическое положение life insurance ~ условие страхования жизни ~ снабжение, обеспечение;
to make ample provision for one's family вполне обеспечить семью ~ мера предосторожности (for, against) ;
to make provisions предусматривать, постановлять provisions: make ~ обеспечивать make ~ предусматривать make ~ резервировать деньги mandatory ~ обязательное положение material ~ существенное положение noncompulsory ~ необязательное условие old age ~ соц. обеспечение по старости outline ~ общие положения penal ~ карательная мера penal ~ штрафная санкция penalty ~ штрафная санкция premium ~ резерв для уплаты страхового взноса provision заготовление, заготовка ~ мера предосторожности (for, against) ;
to make provisions предусматривать, постановлять ~ мера предосторожности ~ обеспечение ~ обеспечивать ~ положение, условие (договора и т. п.) ;
постановление;
to agree on the following provisions прийти к соглашению по следующим пунктам ~ юр. положение ~ юр. постановление ~ pl провизия;
запасы провианта ~ резерв ~ снабжать ~ снабжать продовольствием ~ снабжение, обеспечение;
to make ample provision for one's family вполне обеспечить семью ~ снабжение, обеспечение ~ снабжение ~ условие, постановление, положение (договора, закона и т.п.) ~ условие ~ for bad debts резерв на покрытие безнадежных долгов ~ for contingent claims резерв по непредвиденным убыткам ~ for depletion резерв на компенсацию износа основного капитала ~ for depreciation резерв на амортизацию ~ for doubtful debts резерв на покрытие сомнительных долгов ~ for old age фонд обеспечения престарелых ~ for outstanding claims резерв по неоплаченным искам ~ for renewal резерв на обновление ~ for renewal of assets резерв на обновление основных фондов ~ for replacement резерв на замещение основного капитала ~ for retired farmers пенсионное обеспечение фермеров ~ for specific doubtful debts резерв на покрытие особо сомнительных долгов ~ for taxes payable резерв для уплаты налогов ~ of collateral резерв на дополнительное обеспечение ~ of finance финансирование ~ of foreign loan предоставление иностранного займа ~ of funds предоставление денежных средств ~ of liquid funds предоставление ликвидных средств ~ of loan предоставление ссуды ~ of security предоставление гарантии ~ of security предоставление обеспечения ~ of treaty положение договора ~ on closing hours положение о времени закрытия ~ on secrecy положение о секретности ~ to cover losses and risks резервы на покрытие потерь и рисков secured ~ гарантированное обеспечение special ~ специальная оговорка special ~ специальное положение (договора и т.п.) special ~ специальное положение special ~ специальное условие statutory ~ положение закона superannuation ~ пенсионный фонд surrender ~ условие выплаты лицу, отказавшемуся от страхового полиса tax ~ резерв для уплаты налога temporary ~ временное положение transitional ~ временное положение warranty ~ оговорка о гарантиях winding up ~ постановление о ликвидации компанииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > provision
-
8 provision
[prəˈvɪʒən]advance provision оговорка о выплате аванса provision положение, условие (договора и т. п.); постановление; to agree on the following provisions прийти к соглашению по следующим пунктам auditing provision условие проведения ревизии blanket penal provision общее положение о наказании blanket provision общее положение call provision оговорка о досрочном выкупе облигаций capital provision обеспечение капиталом capital provision создание капитала capital provision увеличение капитала concluding provision заключительное положение depreciation provision порядок начисления износа deviating provision условие, отклоняющееся от нормы disciplinary provision дисциплинарное положение emergency provision положение о чрезвычайной ситуации equalization provision стабилизационный резерв exchange rate provision оговорка о валютном курсе express provision четко выраженное положение facultative provision дополнительное условие final provision заключительное положение (документа) final provision заключительное положение financial provision финансовое обеспечение fundamental provision основное положение funds provision предоставление капитала general provision основное положение identification provision положение об установлении подлинности implementing provision выполняемое положение interim provision временное постановление introductory provision вводное положение legal provision законное положение legal provision судебное постановление legal provision юридическое положение life insurance provision условие страхования жизни provision снабжение, обеспечение; to make ample provision for one's family вполне обеспечить семью provision мера предосторожности (for, against); to make provisions предусматривать, постановлять provisions: make provision обеспечивать make provision предусматривать make provision резервировать деньги mandatory provision обязательное положение material provision существенное положение noncompulsory provision необязательное условие old age provision соц. обеспечение по старости outline provision общие положения penal provision карательная мера penal provision штрафная санкция penalty provision штрафная санкция premium provision резерв для уплаты страхового взноса provision заготовление, заготовка provision мера предосторожности (for, against); to make provisions предусматривать, постановлять provision мера предосторожности provision обеспечение provision обеспечивать provision положение, условие (договора и т. п.); постановление; to agree on the following provisions прийти к соглашению по следующим пунктам provision юр. положение provision юр. постановление provision pl провизия; запасы провианта provision резерв provision снабжать provision снабжать продовольствием provision снабжение, обеспечение; to make ample provision for one's family вполне обеспечить семью provision снабжение, обеспечение provision снабжение provision условие, постановление, положение (договора, закона и т.п.) provision условие provision for bad debts резерв на покрытие безнадежных долгов provision for contingent claims резерв по непредвиденным убыткам provision for depletion резерв на компенсацию износа основного капитала provision for depreciation резерв на амортизацию provision for doubtful debts резерв на покрытие сомнительных долгов provision for old age фонд обеспечения престарелых provision for outstanding claims резерв по неоплаченным искам provision for renewal резерв на обновление provision for renewal of assets резерв на обновление основных фондов provision for replacement резерв на замещение основного капитала provision for retired farmers пенсионное обеспечение фермеров provision for specific doubtful debts резерв на покрытие особо сомнительных долгов provision for taxes payable резерв для уплаты налогов provision of collateral резерв на дополнительное обеспечение provision of finance финансирование provision of foreign loan предоставление иностранного займа provision of funds предоставление денежных средств provision of liquid funds предоставление ликвидных средств provision of loan предоставление ссуды provision of security предоставление гарантии provision of security предоставление обеспечения provision of treaty положение договора provision on closing hours положение о времени закрытия provision on secrecy положение о секретности provision to cover losses and risks резервы на покрытие потерь и рисков secured provision гарантированное обеспечение special provision специальная оговорка special provision специальное положение (договора и т.п.) special provision специальное положение special provision специальное условие statutory provision положение закона superannuation provision пенсионный фонд surrender provision условие выплаты лицу, отказавшемуся от страхового полиса tax provision резерв для уплаты налога temporary provision временное положение transitional provision временное положение warranty provision оговорка о гарантиях winding up provision постановление о ликвидации компании -
9 decking
2) проезжая часть, мостовой настил3) платформа4) верхнее строение (напр. набережной)5) опалубка6) покрытие; крыша; крышка•- compound decking - floor decking - roof decking - traffic-carrying decking* * *1. пролётное строение; настил ( моста)2. верхнее строение (набережной, пирса)3. временное дорожное покрытие ( для объезда строящегося объекта)4. платформа- metal floor decking
- orthotropic plate decking
- steel grid decking
- steel roof decking -
10 cover
1. n крышка; обёртка; покрывало; чехол; футляр, колпак2. n конверт; обёртка; упаковкаunder plain cover — в конверте без фирменного штампа, в простом конверте
3. n переплёт; обложка4. n убежище, укрытие; прикрытие, «крыша»5. n спорт. прикрытие, защита6. n покров7. n поэт. покрывало, покров8. n лесной покров, полог леса9. n бот. покров семяпочки или семени10. n охот. нора, логовище11. n личина, маска12. n прибор, куверт13. n ком. гарантийный фонд14. n страхование15. n авт. покрышкаdouble-seamed cover — крышка, закатанная двойным швом
16. n театр. замена; заменяющий актёр или -ая актриса; исполнитель из второго составаno book or no cover missing detector — щуп для обнаружения неподачи книжного блока, переплётной крышки или обложки
17. v покрывать, закрывать, накрывать18. v редк. покрывать; укрывать19. v прикрывать, ограждать, защищать20. v спорт. держать, закрывать21. v прятать, скрывать22. v покрывать; находить оправдания23. v книжн. покрыть, увенчать; запятнатьcover over — закрыть, покрыть
cover a loss — покрыть убытки; взять на себя потерю
24. v покрывать, обдавать25. v обивать; оклеивать26. v покрывать; распространяться; расстилатьсяsnow covered the ground — земля была покрыта снегом, на земле лежал снег
27. v покрывать, охватывать; относиться28. v разг. заменять, подменятьplease cover for me at the counter for a few minutes — пожалуйста, подмени меня у прилавка на несколько минут
29. v держать под наблюдениемa small party stole up on the bridge under the cover of darkness — под покровом тьмы маленький отряд подкрался к мосту
30. v пройти, проехать31. v спорт. пробежать дистанцию32. v освещать в печати33. v предусматривать34. v ком. обеспечить покрытие; покрывать35. v страховать36. v карт. покрывать, крытьcover cloth — кроющий материал, переплётная ткань
37. v принять пари; поставить38. v с. -х. случать, крыть39. v сидеть40. v воен. держать под обстрелом41. v держать под прицеломСинонимический ряд:1. bedspread (noun) bedspread; blanket; comforter; counterpane2. blind (noun) blind; front; smoke screen3. cap (noun) cap; lid; top4. clothes (noun) bonnet; capote; cloak; clothes; cosy; cowl; mantle; muffler; pall5. covering (noun) attic; ceiling; covering; hatch; house top; integument; roofing; umbrella6. furnishings (noun) awning; canopy; carpet; carpeting; curtain; drape; furnishings; rug; runner; scatter rug; throw rug7. mask (noun) camouflage; color; coloring; colour; colouring; conceal; disguise; disguisement; facade; face; false front; gloss; guise; mask; masquerade; pretension; pretext; put-on; screen; semblance; show; spread; veil; veneer; window dressing; window-dressing8. protection (noun) asylum; concealment; defense; guard; harbor; harborage; harbour; haven; port; pretence; pretense; protection; refuge; retreat; sanctuary9. shelter (noun) bower; copse; covert; growth; shelter; shrubbery; thicket; underbrush; woods10. wrapper (noun) capsule; case; casing; encasement; envelope; jacket; pod; sheath; wrapper; wrapping11. blanket (verb) blanket; crown; enwrap; overcast; overlay; spread over12. clothe (verb) cap; clothe; envelop; overspread; overwhelm; wrap13. coat (verb) case; coat; face; incrust; layer; paper; spread; stain; varnish; veneer14. conceal (verb) camouflage; cloak; conceal; disguise; enshroud; hood; mask; shroud; veil15. defend (verb) bulwark; defend; fend; guard; house; protect; safeguard; screen; secure; shade; shelter; shield16. deluge (verb) deluge; drench; engulf; inundate; overcome; pour; rain; shower17. hide (verb) bury; cache; ensconce; hide; occult; plant; secrete; stash18. include (verb) comprehend; comprise; contain; embody; embrace; encompass; include; incorporate19. make (verb) make; pass; traverse20. pay for (verb) compensate for; counterbalance; defray; offset; pay for; suffice21. set (verb) brood; set; sit22. travel (verb) cross; do; journey; journey over; pass over; track; travelАнтонимический ряд:exclude; expose; exposure; inside; reveal; unwrap -
11 covering
ˈkʌvərɪŋ
1. сущ.
1) а) покрышка, чехол;
оболочка;
покров, укрытие б) тех. обшивка;
облицовка, покрытие Syn: revetment, facing
2) настил, покрытие Syn: flooring, planking
3) засыпка
2. прил. а) служащий прикрытием, укрытием;
покрывающий covering party ≈ прикрытие covering sergeant ≈ замыкающий сержант б) содержащий что-л., держащий что-л., включающий в себя что-л.;
сопроводительный covering letter ≈ сопроводительное письмо covering price ≈ цена, в которую включены все услуги покрышка;
чехол;
оболочка - water-repellent * водонепроницаемый чехол - * slate (строительство) кровельный шифер укрытие, покров - leafy * сень листвы (военное) прикрытие - * fire прикрывающий огонь - * detachment заслон - * force войска прикрытия - * operations действия частей прикрытия (специальное) обшивка, облицовка;
покрытие;
изолирующая обмотка мазь, замазка( сельскохозяйственное) случка;
спаривание( биржевое) покупка для покрытия обязательств по срочным сделкам covering воен.: covering party прикрытие;
covering sergeant замыкающий сержант ~ pres. p. от cover ~ засыпка ~ настил, покрытие ~ обшивка;
облицовка ~ покрышка, чехол;
оболочка;
покров ~ бирж. покупка для покрытия обязательств по срочным сделкам ~ сопроводительный;
covering letter сопроводительное письмо;
covering note сопроводительная записка ~ сопроводительный;
covering letter сопроводительное письмо;
covering note сопроводительная записка letter: covering ~ сопроводительное письмо ~ сопроводительный;
covering letter сопроводительное письмо;
covering note сопроводительная записка note: covering ~ временное свидетельство о страховании ~ of risk покрытие риска covering воен.: covering party прикрытие;
covering sergeant замыкающий сержант covering воен.: covering party прикрытие;
covering sergeant замыкающий сержантБольшой англо-русский и русско-английский словарь > covering
-
12 settlement
ˈsetlmənt сущ.
1) а) колония, поселение Syn: colony б) ист. сеттльмент (европейский квартал в некоторых городах стран Востока) в) небольшой поселок, группа домов
2) заселение, колонизация
3) расположение, расположенность, местоположение She began with a comfortable settlement in the chair, which meant a good long talk. (Besant) ≈ Она начала с того, что удобно устроилась на стуле, что означало долгую, приятную беседу.
4) а) юр. документ о передаче имущества (в чье-л. владение) б) оставленное человеку имущество
5) а) расчет, уплата б) обложение земельным налогом определенной местности( в Индии)
6) осадка( грунта) ;
оседание
7) перен. успокоение, успокоенность It is like the settlement of winds and waters. ≈ Похоже на безветренную погоду с нештормящим морем.
8) дарственная запись Act of Settlement ≈ закон о престолонаследии в Англии (1701 г.)
9) урегулирование;
соглашение to come to, make, negotiate, reach a settlement on ≈ достигать соглашения, приходить к соглашению fair, reasonable settlement ≈ разумное соглашение tentative settlement ≈ предварительный вариант соглашения lumpsum settlement ≈ компенсация в виде паушальной суммы marriage settlement ≈ брачный контракт, касающийся имущества;
закрепление определенного имущества за (будущей) женой out-of-court settlement ≈ полюбовное соглашение( без судебного разбирательства)
10) приобретение, установление какого-л. социального статуса а) брак, женитьба He dreamt about the settlement of marriage for his daughter. ≈ Он мечтал о том, чтобы его дочь вышла замуж. б) получение рабочего места в) вступление в какую-л. Должность заселение;
колонизация - to make a * (of a new country) заселять /колонизировать/ (новые земли) - land awaiting * пустующая /незаселенная/ земля поселение, колония (историческое) сеттльмент (европейский квартал в колонии) - international *s международные сеттльменты (редкое) поселок - penal /convict/ * поселок для каторжников (особ. в Австралии) урегулирование;
соглашение - amicable * полюбовное соглашение /разрешение спора/ - peaceful /peace/ * мирное урегулирование - interim * временное урегулирование - negotiated * урегулирование путем переговоров - terms of * условия соглашения - * of a dispute урегулирование спорного вопроса;
разрешение спора - * of a claim (юридическое) разрешение /урегулирование/ претензии - to make /to arrange/ a * with smb. достичь договоренности с кем-л.;
(юридическое) заключить соглашение /компромисс/, совершить полюбовную сделку с кем-л. - to come to /to reach/ a * of one's differences прийти к соглашению по спорным вопросам - the * arrived at by the parties соглашение, к которому пришли обе стороны - we hope for a lasting * of these troubles мы надеемся на окончательное разрешение всех неприятных вопросов расчет, расплата, уплата - cash * уплата наличными - * day день платежа - * with creditors соглашение с кредиторами;
расплата с кредиторами - * of account покрытие задолженности по счету - * of a debt выплата /покрытие/ долга - in full * в полный расчет - in part * в частичную уплату (юридическое) акт распоряжения имуществом (в пользу кого-л.) - to make a * on smb. распорядиться имуществом в пользу кого-л. - * of an annuity назначение ежегодной пенсии /ренты/ - marriage * брачный контракт;
соглашение о выделении приданого дочери - to draw up a marriage * составить брачный контракт (юридическое) акт установления доверительной собственности (юридическое) учреждение семейной собственности - family * семейная недвижимая собственность( переходящая, как правило, по наследству к старшему сыну в семье) благотворительное учреждение (в бедных районах города) оседание;
осадка (редкое) брак, женитьба > Empire * (историческое) заселение колоний Британской империи эмигрантами из Великобритании > Straits Settlements( историческое) британские владения на Малайском п-ве > Act of S. Акт о престолонаследии (в Англии) > the * of Europe after the War послевоенное устройство Европы ~ дарственная запись;
Act of Settlement закон о престолонаследии в Англии (1701 г.) amicable ~ юр. дружественное урегулирование amicable ~ юр. мировая сделка amicable ~ миролюбивое урегулирование спора amicable ~ юр. миролюбивое урегулирование спора amicable ~ юр. полюбовное решение amicable ~ юр. решение вопроса мирным путем amount payable on ~ сумма, выплачиваемая при расчете annual ~ налог. годовая сумма расчета antenuptial ~ сем. право добрачный договор back ~ амер. отдаленное поселение claim ~ урегулирование претензии claims ~ удовлетворение требование court ~ судебное урегулирование dispute ~ урегулирование спора draft ~ проект соглашения enforced ~ принудительная оплата enter a negotiated ~ достигать урегулирования путем переговоров family ~ соглашение о семейном разделе имущества final ~ окончательное решение final ~ окончательное урегулирование final ~ окончательный расчет internal ~ внутрифирменный расчет judicial ~ урегулирование в судебном порядке lump sum ~ единовременное погашение lump sum ~ единовременный расчет marriage ~ акт распоряжения имуществом по случаю заключения брака marriage ~ акт учреждения семейного имущества marriage ~ брачный контракт monthly ~ ежемесячный расчет postnuptial ~ имущественный договор между супругами, заключенный после вступления в брак private ~ частное поселение proportional ~ пропорциональное погашение refugee ~ поселение эмигрантов settlement администрация наследства ~ акт распоряжения имуществом (в пользу кого-л.) ;
акт установления доверительной собственности;
акт учреждения семейного имущества ~ акт распоряжения имуществом ~ акт установления доверительной собственности ~ акт учреждения семейного имущества ~ дарственная запись;
Act of Settlement закон о престолонаследии в Англии (1701 г.) ~ заключение сделки ~ заселение, колонизация ~ заселение ~ коллективный договор ~ колонизация, заселение, поселение, сеттльмент ~ колонизация ~ колония ~ ликвидационный период ~ ликвидация сделки ~ ликвидация спора ~ небольшой поселок, группа домов ~ оплата ~ осадка (грунта) ;
оседание ~ погашение ~ покрытие ~ поселение, колония ~ поселение ~ прибавка к заработной плате (обусловленная коллективным договором) ~ разрешение ~ расплата ~ расчет ~ расчетные дни ~ решение ~ ист. сеттльмент (европейский квартал в некоторых городах стран Востока) ~ соглашение ~ улаживание ~ уплата, расчет ~ уплата, расчет ~ уплата ~ урегулирование;
решение;
to tear up the settlement порвать (или нарушить) соглашение ~ урегулирование ~ by setoffs урегулирование путем зачета требований ~ by will распоряжение имуществом по завещанию ~ day payment платеж в последний день ликвидационного периода ~ in arbitration proceedings урегулирование спора путем арбитражного разбирательства ~ in court урегулирование спора в суде ~ of account заключение счета ~ of account оплата счета ~ of account покрытие задолженности по счету ~ of account покрытие счета ~ of action урегулирование иска ~ of claim разрешение претензии ~ of claim урегулирование претензии ~ of claims урегулирование претензий ~ of claims урегулирование требований ~ of commission выплата комиссионного вознаграждения ~ of commitment выполнение обязательств ~ of debt погашение долга ~ of debt урегулирование долга ~ of dispute ликвидация спора ~ of dispute урегулирование спора ~ of disputes by conciliation or arbitration урегулирование трудовых споров путем примирения или арбитражных решений ~ of excise duties уплата акцизных сборов ~ of funds помещение денег в ценные бумаги ~ of payments производство платежей ~ of trade организация торговли ~ of transaction совершение сделки ~ on retirement расчет при выходе на пенсию ~ out of court урегулирование спора без решения суда strict ~ строгое урегулирование ~ урегулирование;
решение;
to tear up the settlement порвать (или нарушить) соглашение term ~ акт о временном распоряжении имуществом urban ~ поселок городского типа voluntary ~ добровольное урегулирование спора voluntary ~ полюбовное соглашение wage ~ решение об изменении уровня заработной платы wage ~ соглашение о ставках заработной платы yearly ~ ежегодный расчетБольшой англо-русский и русско-английский словарь > settlement
-
13 decking
['dekɪŋ]1) Общая лексика: настил палубы, опалубка, палубный материал, проезжая часть моста, убранство, украшение, деревянная терраса (деревянное (палубное) покрытие, используемое для построения терассы при доме), терраса2) Геология: загрузка3) Морской термин: настилать палубу4) Военный термин: палубное базирование (ЛА)5) Техника: материал настила, настил, палубное покрытие, палубный настил, подмости6) Строительство: крыша, крышка, платформа, покрытие, настил (моста), пролётное строение, временное дорожное покрытие (для объезда строящегося объекта), верхнее строение (набережной, пирса)7) Железнодорожный термин: настил моста8) Автомобильный термин: второй этаж автобуса, складной верх, съёмный верх9) Горное дело: загрузка вагонеток в клеть, замена вагонеток в клети, рассредоточение заряда взрывчатого вещества, устройство настила, устройство опалубки10) Лесоводство: выравнивание комлей окучиваемых лесоматериалов, материал для настила, окучивание лесоматериалов на складе, слань, стлань, штабелёвка11) Нефть: палубный настил (плавучего основания)12) Силикатное производство: многорядная садка13) Нефтегазовая техника палубный настил морского основания14) Автоматика: защитный кожух ремня (транспортной ленты)15) Макаров: настил крыши, настил пола, штабелирование16) Строительные материалы: террасная доска -
14 decking
1. пролётное строение; настил2. верхнее строение3. временное дорожное покрытие4. платформа -
15 loan
ləun
1. сущ.
1) заем, ссуда to float, negotiate, raise a loan ≈ взять ссуду, сделать заем to get, receive a loan ≈ получить ссуду to make a loan ≈ взять ссуду to pay off, repay a loan ≈ вернуть ссуду to secure a loan ≈ обеспечить ссуду to underwrite a loan ≈ обеспечить ссуду, предоставить обеспечение по ссуде call loan ≈ ссуда до востребования interest-free loan ≈ беспроцентная ссуда long-term loan ≈ долгосрочная ссуда low-interest loan ≈ ссуда под низкий процент short-term loan ≈ краткосрочная ссуда student loan ≈ студенческий заем (предоставляется студенту или аспиранту под низкие проценты или беспроцентно)
2) что-л. данное для временного пользования (напр., книга) The painting was on loan to the National Gallery from the Louvre. ≈ Картина была временно взята Национальной галереей из Лувра. interlibrary loan on loan
3) а) заимствование;
заимствованный элемент( о слове, мифе, обычае) б) заимствование (процесс)
2. гл.;
обыкн. амер. давать взаймы, одалживать, ссужать( кому-л. ≈ to) Money which has been loaned to city councils by the central government can be repaid at a low rate of interest ≈ Деньги, взятые муниципальным советом у центрального правительство возвращаются с небольшими процентами. Syn: lend заем;
ссуда;
кредит - government *s государственные займы - domestic and foreign *s внутренние и иностранные займы заимствование;
заимствованное слово что-л. данное взаймы или во временное пользование - on * (данный) взаймы;
предоставленный на время( об экспонате для выставки и т. п.) - to have the * of smth., to have smth. on * получить что-л. взаймы;
получить что-л. во временное пользование - may I have the * of your sewing-machine? можно мне взять на время вашу швейную машину? работник, временно переведенный в другую организацию (особ. о киноактере) - she is on * to another studio она временно работает на другой студии книговыдача (в библиотеке) - I have the book out on * from the library я взял эту книгу в библиотеке давать взаймы, ссужать (тж. * out) (разговорное) брать взаймы, занимать давать деньги под проценты accommodation ~ ссуда на квартиру additional ~ дополнительная ссуда additional ~ дополнительный заем adjustable interest rate ~ ссуда с регулируемой процентной ставкой advance ~ авансовая ссуда advance ~ предварительный заем agreed maturity for ~ согласованный срок погашения ссуды alteration ~ недв. ссуда на переделку amortization ~ долгосрочная ссуда, погашаемая в рассрочку amortization ~ частичная уплата в счет займа annuity ~ ссуда на аннуитет arrange a ~ давать распоряжение о предоставлении ссуды back-to-back ~ компенсационный заем bank ~ банковская ссуда bank ~ банковский заем banker ~ банковская ссуда be granted a ~ получить ссуду bonded ~ облигационный заем borrow-pledge security ~ ссуда под залог ценных бумаг bridging ~ краткосрочный кредит до выпуска акций bridging ~ краткосрочный кредит до основного финансирования bridging ~ промежуточное финансирование bridging ~ ссуда на покупку нового дома до момента продажи заемщиком старого дома broker's ~ брокерская ссуда building ~ заем под строительство building ~ кредит на строительство building ~ ссуда на строительство building society ~ ссуда жилищно-строительному кооперативу bullet ~ заем с единовременным погашением business development ~ ссуда на развитие предприятия business ~ ссуда деловому предприятию business start-up ~ ссуда на создание нового предприятия call ~ онкольная ссуда call ~ ссуда до востребования cancel a ~ аннулировать заем cancel a ~ отказываться от ссуды car ~ ссуда на покупку автомобиля cash ~ получать ссуду cash ~ ссуда, выданная наличными cash ~ scheme порядок получения ссуды наличными cash proceeds from bond ~ выручка наличными от облигационного займа cash security ~ ссуда, обеспеченная наличными деньгами change-of-ownership ~ ссуда на раздел собственности chattel ~ ссуда под залог движимого имущества collateral ~ ломбардный кредит collateral ~ ссуда под обеспечение commercial ~ коммерческая ссуда commercial ~ подтоварная ссуда commodity ~ подтоварная ссуда company ~ заем, выпущенный компанией compulsory ~ принудительный заем conclude a ~ agreement заключать договор о ссуде conclude a ~ agreement заключать контракт о получении кредита consolidation ~ объединенный заем construction ~ заем на строительство construction ~ строительный кредит consumer credit ~ ссуда на потребительский кредит consumer ~ потребительская ссуда contract a ~ делать заем contractor ~ кредит строительному подрядчику conversion ~ конверсионный заем convertible ~ конвертируемая ссуда day-to-day ~ онкольная ссуда day-to-day ~ ссуда, возвращаемая по требованию day-to-day ~ ссуда до востребования dead ~ безнадежный долг dealer ~ дилерский кредит debenture ~ ссуда под долговое обязательство debenture ~ ссуда под долговую расписку debt rescheduling ~ ссуда для реструктуризации долга development ~ ссуда на проектно-конструкторскую работу development ~ ссуда на разработку distressed ~ ссуда, на которую наложен арест dollar ~ долларовая ссуда dollar ~ долларовый заем domestic government ~ внутренний государственный заем domestic ~ внутренний заем dormant ~ неэффективно используемая ссуда earlier ~ ранее выданный заем educational ~ заем на учебу emergency relief ~ заем в связи с чрезвычайными обстоятельствами energy conservation ~ ссуда на экономию энергии environmental support ~ кредит на мероприятия по охране окружающей среды equipment ~ ссуда на оборудование eurobond ~ ссуда под еврооблигации exchange risk covered ~ кредит на покрытие убытков от валютного риска existing ~ непогашенный кредит export credit ~ экспортный кредит export ~ экспортный кредит external group ~ заем зарубежного концерна external ~ внешний заем extra group ~ дополнительный заем концерну farming ~ ссуда сельскохозяйственным предприятиям farming ~ фермерская ссуда fiduciary ~ заем, не обеспеченный золотом final ~ последний кредит final ~ последняя ссуда financial ~ финансовый кредит fixed ~ долгосрочная ссуда fixed ~ долгосрочный заем fixed-rate ~ банк. ссуда с фиксированной процентной ставкой float a ~ выпускать заем float a ~ предоставлять кредит floating rate ~ облигация с плавающей ставкой fluctuating rate ~ ссуда с изменяющейся процентной ставкой forced ~ вынужденный заем foreign currency ~ заем в иностранной валюте foreign exchange ~ заем в иностранной валюте foreign ~ иностранный заем forgiveable ~ невзыскиваемая ссуда forgiveable ~ невзыскиваемый кредит forward-covered ~ вал.-фин. ссуда с форвардным покрытием gift ~ беспроцентная ссуда global ~ глобальный заем government guaranteed ~ ссуда с правительственной гарантией ~ заем;
government loan государственный заем government ~ государственный заем government ~ правительственная ссуда government ~ правительственный заем grant a ~ предоставлять заем grant a ~ предоставлять ссуду home ~ внутренний заем housing ~ заем на жилищное строительство housing ~ ссуда на покупку дома import ~ ссуда на импорт товаров improvement ~ ссуда на мелиорацию земель index-linked ~ индексированный заем index-tied ~ индексированный заем indexed ~ индексированный заем industrial ~ деловой заем industrial ~ кредит промышленному предприятию industrial ~ промышленный заем industrial ~ ссуда, предоставляемая промышленному предприятию instalment ~ заем на оплату в рассрочку instalment ~ ссуда с погашением в рассрочку intercompany ~ межфирменный кредит interest adjustment ~ ссуда с регулирируемой ставкой процента interest-bearing ~ процентная ссуда interest-free ~ беспроцентная ссуда intermediate ~ среднесрочная ссуда intragroup ~ внутрифирменный заем issue a ~ выдавать ссуду issue a ~ выпускать заем kiwi ~ банк. заем в новозеландских долларах linear repayment ~ ссуда с последовательным погашением loan (преим. амер.) давать взаймы, ссужать ~ давать взаймы ~ заем ~ заимствование (о слове, мифе, обычае) ~ заем;
government loan государственный заем ~ кредит ~ ссуда ~ ссуда;
(что-л.) данное для временного пользования (напр., книга) ~ ссужать ~ at interest ссуда под проценты ~ for consumption purposes потребительская ссуда ~ for extension ссуда на пристройку к дому ~ for new building ссуда на новое здание ~ for tenant's contribution ссуда для взносов арендатора ~ of money денежный заем ~ on goods ссуда под залог товаров ~ on policy ссуда под страховой полис ~ on special terms ссуда на особых условиях ~ to cover arrears ссуда для уплаты просроченных ссуд по счетам ~ to developing country заем развивающимся странам local authority ~ заем, выпущенный местным органом власти long-term ~ долгосрочная ссуда long-term ~ долгосрочный заем long-term ~ долгосрочный кредит lottery ~ выигрышный заем low-interest ~ ссуда с низкой процентной ставкой mandatory ~ принудительный заем medium-term ~ среднесрочная ссуда modernization ~ ссуда на модернизацию money ~ денежная ссуда money ~ договор денежного займа mortgage credit ~ ссуда под ипотечный кредит mortgage ~ заем под залог недвижимости mortgage ~ ипотечная ссуда mortgage ~ ипотечный кредит mortgage ~ ссуда под закладную mortgage ~ ссуда под недвижимость municipal ~ муниципальная ссуда municipal ~ муниципальный заем negotiate a ~ получать заем negotiate: ~ вести переговоры, договариваться( with) ;
обсуждать условия;
to negotiate a loan (terms of peace) договариваться об условиях займа (мира) new financial ~ новый финансовый заем new ~ новый заем nominal ~ номинальная ссуда nonbusiness ~ ссуда, выданная не для экономической деятельности obtain a ~ получать ссуду on ~ взаймы on ~ предоставленный для выставки (об экспонате) ordinary ~ заем, предоставленный за счет обычных ресурсов outstanding ~ непогашенная ссуда parallel ~ параллельная ссуда payroll account ~ кредит на счет заработной платы pension fund ~ ссуда пенсионному фонду perpetual ~ бессрочный заем personal bank ~ личная банковская ссуда personal ~ личный заем personal ~ ссуда частному лицу personnel ~ ссуда частному лицу policy ~ ссуда под страховой полис premium bond ~ выпуск премиальных облигаций premium ~ выигрышный заем product ~ ссуда под продукцию provide a ~ предоставлять заем public ~ государственный заем quick ~ быстрый заем raise a ~ получать заем raise a ~ получать ссуду rebuilding ~ ссуда на реконструкцию reconstruction ~ ссуда на реконструкцию redeem a ~ погашать долг refinancing ~ рефинансированная ссуда refinancing ~ рефинансированный заем remaining ~ непогашенный остаток ссуды renew a ~ продлевать срок выплаты ссуды reorganization ~ ссуда на реорганизацию reorganize ~ structure пересматривать структуру займа repay a ~ погашать заем repay a ~ погашать ссуду replacement ~ ссуда на модернизацию repo ~ заем в соответствии с соглашением о продаже и обратной покупке seasonal ~ сезонная ссуда seasonal ~ сезонный кредит secured ~ обеспеченная ссуда secured ~ ссуда, гарантированная залогом активов securities ~ ссуда ценных бумаг self-liquidating ~ краткосрочная подтоварная ссуда service a ~ погашать ссуду shareholder ~ ссуда, обеспеченная акциями shipbuilding ~ ссуда на постройку судна shipping ~ морской заем short ~ краткосрочная ссуда short ~ краткосрочный заем short-term ~ краткосрочная ссуда short-term ~ краткосрочный заем short-term ~ краткосрочный кредит soft ~ льготный заем soft ~ льготный кредит special ~ специальный заем special-term ~ ссуда на особых условиях staff ~ ссуда для персонала state ~ государственный заем straight ~ ссуда, не покрытая обеспечением student ~ студенческая ссуда study ~ заем на обучение subordinated ~ субординационный заем subscribe a ~ подписываться на заем subsidiary ~ вспомогательная ссуда supplementary ~ дополнительная ссуда syndicated ~ банковская ссуда, предоставленная членам консорциума syndicated ~ консорциальный кредит syndicated ~ синдицированный кредит term ~ срочный кредит terminate a ~ аннулировать заем underwrite a ~ гарантировать размещение кредита unrecorded commercial ~ неучтенная коммерческая ссуда unrecorded commercial ~ неучтенная подтоварная ссуда unsecured ~ необеспеченный заем variable interest ~ ссуда с плавающей процентной ставкой written-off ~ списанная ссуда zero coupon ~ заем с нулевым купоном -
16 lodging
ˈlɔdʒɪŋ сущ.
1) жилище, жилье He was given free lodging in a three-room flat. ≈ Ему разрешили бесплатно жить в трехкомнатной квартире. travel expenses including meals and lodgings ≈ дорожные расходы, включая питание и жилье Syn: accommodation, dwelling>, abode
2) мн. сдаваемая комната David had changed his lodgings, leaving no address behind. ≈ Дэвид сменил свое жилье, не оставив нового адреса. Many of the single men found lodgings in the surrounding villages. ≈ Много одиноких мужчин находит себе жилище в близлежащих деревнях. dry lodging Syn: apartment, flat, suite( временное) жилье, помещение - * allowance, * money( военное) квартирные (деньги) - to find (a) * for the night найти приют на ночь сдаваемая комната - dry * комната пансиона - he lives in *s он снимает квартиру, он живет на квартире;
он живет в номерах (сельскохозяйственное) полегание alternative ~ альтернативное место для проживания (обычно временного) ;
кемпинги, юношеские общежития, турбазы ;
и т. д. ~ (снимаемая или сдаваемая) комната, комнаты;
квартира;
dry lodging помещение, сдаваемое без питания free ~ свободное помещение lodging pres. p. от lodge ~ временное жилье ~ депонирование ~ жилище ~ помещение ~ (снимаемая или сдаваемая) комната, комнаты;
квартира;
dry lodging помещение, сдаваемое без питания ~ allowance (или money) воен. квартирные деньги;
lodging turn ж.-д. ночная смена, ночное дежурство ~ of securities as cover помещение ценных бумаг как покрытие ~ of security предоставление гарантии ~ of security предоставление залога ~ of security предоставление обеспечения ~ allowance (или money) воен. квартирные деньги;
lodging turn ж.-д. ночная смена, ночное дежурство -
17 settlement
[ʹsetlmənt] n1. заселение; колонизацияto make a settlement (of a new country) - заселять /колонизировать/ (новые земли)
land awaiting settlement - пустующая /незаселённая/ земля
2. 1) поселение, колония2) ист. сеттльмент ( европейский квартал в колонии)3) редк. посёлокpenal /convict/ settlement - посёлок для каторжников (особ. в Австралии)
3. 1) урегулирование; соглашениеamicable settlement - полюбовное соглашение /разрешение спора/
peaceful /peace/ settlement - мирное урегулирование
settlement of a dispute - урегулирование спорного вопроса; разрешение спора
settlement of a claim - юр. разрешение /урегулирование/ претензии
to make /to arrange/ a settlement with smb. - а) достичь договорённости с кем-л.; б) юр. заключить соглашение /компромисс/, совершить полюбовную сделку с кем-л.
to come to /to reach/ a settlement of one's differences - прийти к соглашению по спорным вопросам
the settlement arrived at by the parties - соглашение, к которому пришли обе стороны
we hope for a lasting settlement of all these troubles - мы надеемся на окончательное разрешение всех неприятных вопросов
2) расчёт, расплата, уплатаsettlement with creditors - а) соглашение с кредиторами; б) расплата с кредиторами
settlement of a debt - выплата /покрытие/ долга
4. юр.1) акт распоряжения имуществом (в пользу кого-л.)to make a settlement on smb. - распорядиться имуществом в пользу кого-л.
settlement of an annuity - назначение ежегодной пенсии /ренты/
marriage settlement - а) брачный контракт; to draw up a marriage settlement - составить брачный контракт; б) соглашение о выделении приданого дочери
2) акт установления доверительной собственности3) учреждение семейной собственностиfamily settlement - семейная недвижимая собственность (переходящая, как правило, по наследству к старшему сыну в семье)
5. благотворительное учреждение ( в бедных районах города)6. оседание; осадка7. редк. брак, женитьба♢
Empire settlement - ист. заселение колоний Британской империи эмигрантами из ВеликобританииStraits Settlements - ист. британские владения на Малайском п-ве
-
18 covering
[ˈkʌvərɪŋ]covering воен.: covering party прикрытие; covering sergeant замыкающий сержант covering pres. p. от cover covering засыпка covering настил, покрытие covering обшивка; облицовка covering покрышка, чехол; оболочка; покров covering бирж. покупка для покрытия обязательств по срочным сделкам covering сопроводительный; covering letter сопроводительное письмо; covering note сопроводительная записка covering сопроводительный; covering letter сопроводительное письмо; covering note сопроводительная записка letter: covering covering сопроводительное письмо covering сопроводительный; covering letter сопроводительное письмо; covering note сопроводительная записка note: covering covering временное свидетельство о страховании covering of risk покрытие риска covering воен.: covering party прикрытие; covering sergeant замыкающий сержант covering воен.: covering party прикрытие; covering sergeant замыкающий сержант -
19 to
tu: (полная форма) ;
(редуцированная форма, употр. перед гласными) ;
(редуцированная форма, употр. перед согласными)
1. предл.
1) местные и пространственные значения а) выражает движение к какой-л. точке и достижение ее, управляет словом, обозначающим эту точку;
также с наречиями к, в, тж. перен. Forester was sent to Edinburgh. ≈ Форестера послали в Эдинбург. The first train to London. ≈ Первый поезд в Лондон, на Лондон. He has removed to near Rugby. ≈ Он переехал поблизости от Регби. Come here to me. ≈ Подойди сюда ко мне. When he came to the crown. ≈ Когда он взошел на престол. To trace how the stories came to Spain. ≈ Отследить, как вести об этом попали в Испанию. б) значение направления в какую-л. сторону к, на Standing with his back to me. ≈ Он стоял спиной ко мне. He pointed to a clump of trees. ≈ Он указал на рощицу. The bedrooms to the back are much larger. ≈ Спальни на задней стороне дома гораздо больше. в) выражает предел движения, протяжения в пространстве до Protestant to the backbone. ≈ Протестант до мозга костей. The thermometer has risen to above
32. ≈ Температура перевалила за
32. It is eleven miles from Oxford to Witney. ≈ От Оксфорда до Уитни одиннадцать миль. г) выражает нахождение где-л. в, на Stayed to Canfields all night. ≈ Оставался в Кенфилдс всю ночью Were you ever to the Botanic Gardens? ≈ Ты когда-нибудь бывал в Ботаническом Саду? to work д) выражает соположение, соприкосновение к, у He stood up to the wall. ≈ Он стоял, прислонившись к стене. His mouth to my mouth. ≈ Его рот касался моего. They will find everything ready to their hands. ≈ У них все будет под рукой.
2) временные отношения;
временной предел, окончание срока к, до The parliament was prorogued to the tenth of February. ≈ Перерыв в работе парламента должен был продлиться до десятого февраля. The business hours were from ten to six. ≈ Рабочий день был с десяти до шести. How long is it to dinner, sir? ≈ Сколько осталось до ужина, сэр? It was exactly a quarter to four o'clock. ≈ Было без четверти четыре. Ainsworth came to this time. ≈ К этому времени подошел Эйнсворт.
3) отношения достижения цели, результата, эффекта а) выражает цель деятельности для, под The captain came to our rescue. ≈ Капитан пришел к нам на помощь. The indispensable means to our end. ≈ Необходимые средства для достижения нашей цели. You sit down to Scripture at your bureau. ≈ Засядь-ка за Писание у себя в кабинете. Having laid down a few acres to oats. ≈ Отведя несколько акров под овес. The land sown to barley increases. ≈ Площади, засеваемые хмелем, расширяются. б) конечный пункт движения, ожидаемый исход, результат He had made up his mind to the event. ≈ Он настроился на это дело. To his astonishment. ≈ К его удивлению. To light those buildings by electricity, to the total exclusion of gas. ≈ Освещать эти здания электричеством, что приведет к полному отказу от газа. But now, to his despair, he felt that his patient herself was fighting against his skill. ≈ Теперь, к своему отчаянию, он понял, что теперь против него борется и сам пациент. The glasses are all to bits. ≈ Стекла все вдребезги разбиты. в) по отношению к, в отношении к Instead of marrying Torfrida, I have more mind to her niece. ≈ Я не хочу жениться на Торфриде, у меня больше склонности к ее племяннице. This lease is a document of title to land. ≈ Этот документ об аредне есть документ о праве собственности на эту землю. The high-born poem which had Sackville to father. ≈ Поэт благородного происхождения, чей отец был Сэквилл.
4) со словами, выражающими объем, степень, размер Sir Tomkyn swore he was hers to the last drop of his blood. ≈ Сэр Томкин поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли крови. He was generally punctual to a minute. ≈ Он был обычно пунктуален до минут. The bishops were hostile to a man. ≈ Все священнки до единого были враждебны. Gallant, courteous, and brave, even to chivalry. ≈ Галантный, вежливый и бесстрашный, почти до рыцарства. She was in love with him to distraction. ≈ Она была влюблена в него до самозабвения. The schoolroom was hot to suffocation. ≈ В классе было жарко так, что можно было задохнуться.
5) в значении добавки, добавления, приложения а) под, к, вместе с;
у It is impossible any longer to find a pound of butter or cream to our tea in all the country. ≈ Теперь нигде невозможно найти ни масла, ни сливок к чаю. I am growing old, and want more mustard to my meat. ≈ Я старею, мне требуется больше горчицы к мясу. One little boy complained that there was no rim to his plate. ≈ Один мальчик пожаловался, что у его тарелки не было края. Without clothing to his back, or shoes to his feet. ≈ Спина была голая, на ногах не было обуви. ride to hounds б) о музыке There is an old song, to the tune of La Belle Catharine. ≈ Есть старая песенка, на мелодию "La Belle Catharine". в) к My lips might freeze to my teeth. ≈ У меня губы сейчас к зубам примерзнут. To that opinion I shall always adhere. ≈ Я всегда буду выражать эти взгляды. г) для Courage is the body to will. ≈ Смелость - плоть для воли. The Hall now forms the vestibule to the Houses of Parliament. ≈ Этот зал теперь служит вестибюлем перед залами заседаний парламента. д) у, в (как свойство, характеристика) Tell me what there is to this shindy. ≈ Ну-ка расскажи, о чем здесь веселье There's a lot to him that doesn't show up on the surface. ≈ В нем есть многое, что не видно на поверхности.
6) отношение к стандарту, точке отсчета а) для, при, по сравнению с, на фоне It was so thick to its length. ≈ При ее длинне эта штука была очень толстая. Now, pretty well to what they had been. ≈ Теперь они чувствуют себя гораздо лучше, по сравнению с тем, что с ними было. Strangely contrasted to the chill aspect of the lake. ≈ Странно контрастирующий с леденящим видом озера. б) к (о соотношении сил) Their enemies were four to one. ≈ Враг превосходил их по численности в четыре раза. Mr. Gladstone's motion was carried by 337 to
38. ≈ Предложение г-на Гладстона прошло, за 337 человек, против
38. Odds are ten to three. ≈ Ставки десять к трем. в) по, для, в соответствии с He dresses to the fashion. ≈ Он одевается по моде. Temple is not a man to our taste. ≈ Для нас Темпл не человек. Men were noodles to her. ≈ Для нее все мужчины были слабаки. To all appearance. ≈ Судя по всему. He has not been here to-day to my knowledge. ≈ Насколько я знаю, сегодня его не было. г) к, в отношении, по поводу What will Doris say to it? ≈ Что на это говорит Дорис? д) с, к, по отношению к Inclined to the horizon. ≈ Наклоненный к горизонту. He was unable to see how they lie to each other. ≈ Он не мог осознать, насколько они лгут друг другу.
7) скорее аффективные значения а) переход к какой-л. деятельности Let's to it presently. ≈ Давайте теперь обратимся к этому. Come, lads, all hands to work! ≈ Так, ребята, за работу! б) причинение кому-л. или чему-л. чего-л. I presented the gun to him without any other idea but that of intimidation. ≈ Я наставил на него пистолет, имея в виду только испугать его. His father's unmerciful use of the whip to him. ≈ Отец нещадно охаживал его кнутом. Clodius had an old grudge to the King, for refusing to ransom him. ≈ У Клодия давно были к королю счеты зуб за то, что тот не выкупил его. в) обращение к кому-л. Did you not mark a woman, my son rose to? ≈ Разве ты не отметил ту женщину, которой поклонился мой сын? A hymn in hexameters to the Virgin Mary. ≈ Гекзаметрический гимн в честь Девы Марии. Come, speak to him! ≈ Ну же, заговори с ним! With continual toasting healths to the Royal Family. ≈ С бесконечными тостами за здравие королевской фамилии. г) реакция на что-л. The dead leaf trembles to the bells. ≈ Колокольный звон колышет мертвые листья. All the throng who have danced to a merry tune. ≈ Все те, что танцевали под развеселые мелодии (Питер Хэммилл, "Детская вера во взросление")
8) синтаксические функции утраченного дательного падежа а) обозначает реципиента Great dishonour would redound to us. ≈ Великое бесчестие обратится на нас. Having a Son born to him. ≈ У него родился сын. We had the railway-carriage all to ourselves. ≈ Нам был целиком предоставлен вагон. They acted under no authority known to the law. ≈ Они действовали по праву, которого не знает закон. б) обозначает носителя эмоции To these men Luther is a papist, and Caluin is the right prophet. ≈ Для этих людей Лютер папист, а Кальвин - истинный пророк. To me it is simply absurd. ≈ По мне, это просто абсурд. It means a great deal to him. ≈ Для него это много значит. в) указывает объект чувства That natural horror we have to evil. ≈ Наше естественное отвращение ко злу. Bacchus is a friend to Love. ≈ Вакх друг любви. That homage to which they had aspired. ≈ Уважение к себе, к которому они стремились. г) указывает на ссылку или источник I have already alluded to the fact. ≈ Я уже ссылался на это. Menander attests to it. ≈ Об этом свидетельствует Менандр. д) в управлении ряда глаголов, вводит непрямой объект We fought them and put them to the run. ≈ Мы сразились с ними и обратили их в бегство. This day's paper I devote to women. ≈ Сегодняшний доклад я посвящаяю женщинам. To admit Roman Catholics to municipal advantages. ≈ Предоставить католикам городские привилегии. е) фин. вводит статью расхода To Balance from 1899 195 pounds 11s. ≈ На покрытие баланса за 1899 год 195 фунтов 11 шиллингов 3 To J. Bevan and Co., for Bales, 2349 pounds. ≈ Дж.Бевиану и Ко, за Бейлс, 2349 фунтов. ж) вводит лиц, использующих какое-л. стандартное именование или выражение Terence James MacSwiney on the baptismal register, but Terry always to his friends. ≈ Теренс Джеймс Максвини значится в церковной книге, но для друзей он всегда был Терри. Lindy( Miss Hoffmann to the kids) had to give it back down to them. ≈ Линди (для детей мисс Хоффманн) пришлось отдать эту вещь им обратно.
2. нареч.
1) направление, прямо может не переводиться Three young owls with their feathers turned wrong end to. ≈ Три совенка с перьями, развернутыми не туда.
2) а) контакт, сопркосновение I can't get the lid of the trunk quite to. ≈ Я не могу закрыть крышку сундука. б) готовность Th horses are to. ≈ Лошади готовы.
3. частица
1) приинфинитивная частица You have to help him. ≈ Тебе нужно помочь ему.
2) своего рода местоглаголие, заменяет опущенный инфинитив I kept on, I had to. ≈ Но я прошел дальше, я был должен. I wanted to turn round and look. It was an effort not to. ≈ Я хотел оглянуться. Стоило громадных усилий не сделать этого. указывает на приведение в нужное состояние или положение, передается глагольными приставками при-, за- - to pull the shutters to закрыть ставни - push the door to захлопни дверь - the door blew to дверь захлопнулась - put the horses to запряги(те) лошадей указывает на начало действия: за - we turned to gladly /with a will/ мы с воодушевлением взялись за работу - they were hungry and fell to они были голодны и набросились на еду указывает на приведение в сознание или возвращение сознания - he came to он пришел в себя - to bring smb. to with smelling salts привести кого-л. в сознание нюхательной солью указывает на определенное направление - his hat is on the wrong side to у него неправильно надета шляпа - a ship moored head to корабль, пришвартованный против ветра - to and again( устаревшее) с одного места на другое;
туда и сюда;
взад и вперед;
из стороны в сторону;
в разные стороны;
вверх и вниз - to and back с одного места на другое;
туда и сюда;
взад и вперед;
из стороны в сторону;
в разные стороны;
вверх и вниз - close to рядом - we were close to when it happened мы были рядом, когда это случилось - keep her to! (морское) держи к ветру (команда) в пространственном значении указывает на направление: к, в, на - the road to London дорога в Лондон - the way to glory путь к славе - a flight to the Moon полет на Луну /в сторону Луны/ - head to the sea (морское) против волны - on one's way to the station по дороге к станции /на станцию/ - to go to town ехать /отправляться/ в город - to go to the sea ехать к морю, поехать на море - to go to Smith пойти к Смиту - where will she go to? куда она пойдет? - to turn to the left повернуть налево - to point to smth. указывать на что-л. - to see smb. to the station проводить кого-л. на вокзал - to hold up one's hands to heaven воздевать руки к небу - to put a pistol to his head приставить пистолет к его голове - I'm off to London я отправляюсь в Лондон - he wears his best clothes to church он ходит в церковь в парадном костюме в пространственном значении указывает на движение до соприкосновения с чем-л.: на, за, к - to fall to the ground упасть на землю - he swung his kit-bag to his back он закинул вещевой мешок за спину в пространственном значении указывает на расстояние: до - is it far to Moscow? далеко ли до Москвы? - it is five miles to the station до станции пять миль в пространственном значении указывает на положение по отношению к чему-л.: к, на;
вместе с сущ. тж. передается наречиями - rooms to the back задние комнаты - with one's feet to the fire протянув ноги к огню - with one's back to the wall спиной к стене - to lie to the south of лежать /быть расположенным/ к югу от - the window looks to the north окно выходит на север - placed at the right angle to the wall поставленный под прямым углом к стене - perpendicular to the floor перпендикулярно к полу - a line tangent to a circle (математика) касательная к окружности в пространственном значении указывает на временное местопребывание( после глагола be в префекте): в - he has been to Volgograd twice this year в этом году он дважды был в Волгограде - have you been to bed? вы спали? в пространственном значении указывает на (американизм) (разговорное) (диалектизм) пребывание в каком-л. месте: в - he is to home он дома в пространственном значении указывает на посещение какого-л. учреждения: в - to go to school ходить в школу - to go to the theatre ходить /идти/ в театр указывает на лицо, реже предмет, к которому направлено действие: к, перед;
часто передается тж. дат. падежом - greetings to smb. приветствие кому-л. - to listen to smb., smth. слушать кого-л., что-л. - to speak to smb. разговаривать с кем-л. - to send smth. to smb. послать что-л. кому-л. - to explain smth. to smb. объяснить что-л. кому-л. - to submit the material to the committee представить материалы в комитет - to reveal a secret to smb. открыть кому-л. секрет - to apologize to smb. извиниться перед кем-л. - to play to packed houses играть перед полным залом - he showed the picture to all his friends он показал картину всем своим друзьям - he spoke to the demonstration он обратился с речью к участникам демонстрации - whom did you give the letter to? кому вы отдали письмо? указывает на лицо или предмет, воспринимающие какое-л. воздействие или впечатление или являющиеся объектом какого-л. отношения: к, для;
по отношению к;
передается тж. дат. падежом - attitude to smb., smth. отношение к кому-л., чему-л. - his duty to his country его долг по отношению к родине, его патриотический долг - known to smb. известный кому-л. - clear to smb. ясный кому-л. /для кого-л./ - favourable to smb. благоприятный для кого-л. - unjust to smb. несправедливый к кому-л. - a symptom alarming to the doctor тревожный симптом для доктора - pleasing to smb. приятный кому-л. - to be cruel to smb. быть жестоким к кому-л. - it was a mystery to them для них это было загадкой - injurious to smb., smth. вредный для кого-л., чего-л. - it seems to me that мне кажется, что - smth. has happened to him с ним что-то случилось указывает на лицо, эмоционально или интеллектуально заинтересованное в чем-л.;
обычно передается дат. падежом - what is that to you? тебе-то какое до этого дело?;
ты-то тут причем?;
почему это тебя интересует? - life is nothing to him он не дорожит жизнью указывает на лицо, в честь которого что-л. совершается или провозглашается: в честь, за;
передается тж. дат. падежом - a toast to your success тост за ваш успех - here is to your health за ваше здоровье - a hymn to the sun гимн солнцу - to build a monument to smb. воздвигнуть памятник кому-л. /в честь кого-л./ указывает на объект высказывания и т. п.: в, о, на или придаточное предложение - to bear witness to smth. давать показания о чем-л. - to testify to smth. показывать, что;
представлять доказательства о том, что - to swear to smth. поклясться в чем-л. - to speak to smth. высказываться в поддержку чего-л. - to confess to smth. признаваться в чем-л. - to allude to smth. сослаться или намекнуть на что-л. указывает на объект права, претензии и т. п. - to have a right to smth. иметь право на что-л. - to lay a claim to smth. заявить претензию на что-л. - the pretender to the throne претендент на трон - a document of title to land документ, дающий право на владение землей указывает на (сознательную) реакцию на что-л.: на;
передается тж. дат. падежом - (dis) obediance to smb.'s orders (не) подчинение чьему-л. приказу - in answer /in reply/ to smth. в ответ на что-л. - to reply to smb. отвечать кому-л. - to come to smb.'s call явиться по чьему-л. зову /на чей-л. зов/ - what do you say to that? что вы скажете по этому поводу? - what did he say to my suggestion? как он отнесся к моему предложению? - what do you say to a short walk? как насчет того, чтобы прогуляться? указывает на эмоциональную реакцию на что-л. или оценку чего-л.: к - to his surprise к его удивлению - to his credit к его чести - to her horror, the beast approached к ее ужасу, зверь приближался указывает на реакцию неодушевленных предметов на что-л. - waves sparkling to the moonbeams волны, сверкающие в лунном свете - flimsy houses that shake to the wind легкие домики, которые дрожат от ветра указывает на предел или степень: до - to the end, to the last до конца - to a man до последнего человека - to a certain extent до некоторой степени - to a high degree в высокой /в большой/ степени - to the exclusion of all others и никто больше, и никто другой - tired to death смертельно усталый - wet to the skin промокший до костей - stripped to the waist раздетый до пояса - shaken to the foundations поколебленный до основания - rotten to the core насквозь гнилой, прогнивший до сердцевины - to fight to the last drop of one's blood биться до последней капли крови - to defend one's country to the death стоять насмерть, защищая родину - to count up to ten считать до десяти - to cut smth. down to a minimum довести что-л. до минимума - the hall was filled to capacity зал был заполнен до отказа - the membership of the club increased to 350 количество челнов клуба достигло 350 - the room was hot to suffocation от жары в комнате нечем было дышать указывает на временной предел: до - to the end of June до конца июня - to the end of one's life до конца своей жизни - the custom survives to this day этот обычай сохранился до наших дней /существует и поныне/ - I shall remember it to my dying day я буду помнить это до (своего) смертного часа указывает на степень точности: до - to an inch с точностью до дюйма - a year to the day ровно год (день в день) - to guess the weight of smth. to within a kilo угадать вес чего-л. почти до килограмма - the train arrived to a minute поезд прибыл минута в минуту указывает на пределы колебаний: до - the weather over the period was moderate to cool погода в этот период колебалась от умеренной до прохладной указывает на изменение положения или достижение нового состояния и т. п.: в, до, на;
передается тж. глаголом - to go to sleep заснуть - to go to ruin разрушиться - to run to seed прорасти - to put smb. to flight обратить кого-л. в бегство - to tear smth. to pieces /to bits/ разорвать что-л. на куски - to burn to ashes сгореть дотла - to beat smb. to death избить кого-л. до смерти - to convert a warehouse to a dance-hall превратить склад в зал для танцев - it moved him to tears это растрогало его до слез - he grew to manhood он стал взрослым человеком указывает на меру наказания: к - to sentence smb. to prison приговорить кого-л. к тюремному заключению - to sentence smb. to death приговорить кого-л. к смерти /к смертной казни/ указывает на переход к другой теме разговора, к другому занятию и т. п.: к - now to the matter at hand теперь займемся нашим вопросом - he turned to the page he had marked он вернулся к странице, которую отметил - the conversation turned to painting разговор перешел на живопись указывает на начало действия: за - to fall /to set, to turn/ to smth. приниматься за что-л. - he turned to eating он принялся за еду указывает на цель: на, к, для, с целью - to this end с этой целью - to the end that с (той) целью чтобы;
для того чтобы - to no purpose напрасно, безрезультатно - a means to an end средство, ведущее к цели - with a view to your wellbeing заботясь о вашем благополучии - they came to our aid они пришли к нам на помощь - to come to dinner прийти к обеду /пообедать/ указывает на результат: к - to come to a conclusion прийти к выводу указывает на тенденцию, склонность, намерение: к - a tendency to smth. тенденция к чему-л. - to be given to smth. быть склонным к чему-л. указывает на предназначение: для, под - to be born to a bitter fate быть рожденным для горькой доли - to be born to a fortune родиться наследником несметных богатств - a horse bred to the plow лошадь, приученная к плугу /приученная пахать/ - a field planted to rice поле, отведенное /пущенное/ под рис;
поле, засеянное рисом указывает на возможность воздействия, незащищенность против воздействия чего-л.;
передается дат. падежом - open to criticism дающий пищу для критики - open to persuasion поддающийся убеждению - exposed to the sunlight подвергающийся действию солнца, незащищенный от солнца употребляется при выражении сравнения или сопоставления: в сравнении с, по сравнению с;
передается тж. дат. падежом - compared to... по сравнению с... - equal to smth. равный чему-л. - superior to smth. лучше, чем что-л.;
превосходящий что-л. - inferior to smth. хуже, чем что-л. - similar to smth. подобный чему-л.;
похожий на что-л. - to prefer coffee to tea предпочитать кофе чаю - he prefers listening to talking он больше любит слушать, чем говорить - this is nothing to what it might be это пустяки по сравнению с тем, что могло (бы) быть употребляется при выражении соотношения или пропорции: к, на - one to four один к четырем - ten votes to twenty десять голосов против двадцати - three goals to nil три - ноль( в футболе и т. п.) - the score was 7 to 9 счет был семь на девять - three parts flour to one part butter три части муки на одну часть масла (кулинарный рецепт) - three houses to the square mile три дома на квадратную милю - four apples to a pound четыре яблока на фунт, по фунту за четыре яблока - the chances are ten to one один шанс против десяти - 2 is to 4 as 4 is to 8 2 относится к 4 как 4 к 8 - it's hundred to one (that) it won't happen вероятность того, что это не случится /не произойдет/, не больше одной сотой употребляется при выражении соответствия чему-л.: по, на;
передается тж. дат. падежом - to my knowledge насколько я знаю;
насколько мне известно - to the best of me remembrance насколько я помню - to my mind /thinking/ по-моему - (not) to one's liking /taste/ (не) по вкусу кому-л. - made to order сделанный на заказ - words set to music слова, положенные на музыку - an opera to his own libretto опера по его собственному либретто - the novel is true to life роман правильно отражает жизнь - what tune is it sung to? на какой мотив это поется? - keep to the rules придерживайтесь правил употребляется при выражении (музыкального) сопровождения: под - to dance to the piano танцевать под рояль - to write to smb.'s dictation писать под чью-л. диктовку указывает на составную часть чего-л. или принадлежность к чему-л.: к, от, для;
передается тж. род. падежом - foreword to the book предисловие к книге - a key to a desk ключ от письменного стола - a frame to a picture рама для картины указывает на фазу процесса, аспект явления - there is no end to it этому нет конца - there is no exception to this rule из этого правила нет исключений указывает на контакт, близость( в адвербиальных оборотах с повторением существительного): к - face to face лицом к лицу - hand to hand бок о бок, рядом - shoulder to shoulder плечо к плечу - they stood man to man они стояли тесно /один к одному/ указывает на близость, тесное соприкосновение, а также прикрепление: к - with her hands to her eyes закрыв глаза руками - to be close to smb., smth. быть близко к кому-л., чему-л. - to tie smth. to smth. привязать что-л. к чему-л. - to fix smth. to smth. прикрепить что-л. к чему-л. - to clasp smb. to one's heart прижать кого-л. к сердцу - to fasten smth. to the wall прикрепить что-л. к стене - he held on to the rail with one hand одной рукой он держался за перила - the houses all had numbers to them на всех домах были написаны номера - he walked without shoes to his feet он шел босиком указывает на добавление, прибавление или сложение: к, с - put it to what you already have прибавьте /добавьте/ это к тому, что у вас уже есть - add five to the sum прибавьте к этой сумме пять - will you have sugar to your tea? вы будете пить чай с сахаром? указывает на родственные, служебные и др. отношения;
передается род. падежом - heir to an estate наследник имущества - ambassador to the King of Sweden посол при дворе шведского короля - interpreter to UNO переводчик ООН - secretary to the manager секретарь управляющего - apprentice to a tailor ученик портного - to be engaged to smb. быть помолвленным с кем-л. - she is mother to the child она мать этого ребенка - he has been a good father to them он был им хорошим отцом - Charles is brother to John Чарльз - брат Джона указывает на содержание или степень содержательности чего-л.: в - a book without much to it не слишком интересная книга;
книга так себе - there isn't much to it в этом нет ничего особенного /мудреного/;
это немногого стоит - there's nothing to it это проще простого, это проще пареной репы;
в этом нет никакой премудрости;
это яйца выеденного не стоит - that's all there is to it вот и все;
вот и вся недолга;
это очень просто - is there nothing more to civilization than a moral code? неужто( вся) цивилизация сводится к морали? указывает на время по часам: без - ten (minutes) to (two) без десяти (два) - (a) quarter to five без четверти пять указывает на отнесение к какому-л. времени в прошлом: к - a ceremony dating to the first century обряд, относящийся к первому веку указывает на (диалектизм) точное время: в - they were ready to three o'clock они были готовы к трем часам (бухгалтерское) указывает на отнесение суммы в дебет счета - to goods $100 100 долларов на товары /отнесение стоимости товаров в 100 долларов/ в дебет счета (устаревшее) указывает на использование в каком-л. качестве: как, в - he took her to wife он взял ее в жены - to call smb. to witness ссылаться на кого-л., призывать кого-л. в свидетели > from beginning to end от начала до конца > from east to west с востока на запад > from nine o'clock to twelve с девяти до двенадцати часов > from day to day изо дня в день > from dawn to dusk с восхода до заката, от зари до зари > count from one to ten считай(те) от одного до десяти > to go from bad to worse все (время) ухудшаться, становиться все хуже и хуже > to all appearances по всей видимости > to the contrary наоборот > to a T полностью, совершенно > that suits me to a T это меня полностью устраивает > to oneself в свое распоряжение, в своем распоряжении > I had a room to myself у меня была отдельная комната > he kept it to himself он ни с кем этим не делился (тж. перен.) > to tell smth. to smb.'s face сказать что-л. кому-л. (прямо) в лицо > to jump to one's feet вскочить на ноги > to be used to smth. привыкнуть к чему-л. > he was used to good food он привык хорошо питаться > he was used to getting up early он привык рано вставать > to horse! по коням! (команда) > to arms! к оружию! (команда) > would to God /to Heaven/! о господи! употребляется при инфинитиве - to go away would be to admit defeat уйти означало бы признать себя побежденным - he refused to come он отказался прийти - I asked him to come я просил его прийти - he was seen to enter the house видели, что он вошел в дом - she would like it to be true она бы хотела, чтобы это оказалось правдой - I'm ready to do it я готов сделать это - you're foolish to believe it глупо, что ты веришь этому - he was the first to come он пришел первым - they had no time to lose им нельзя было терять времени - I have a letter to write мне надо написать письмо - there's a lot to do дел (еще) очень много - there was not a sound to be heard не было слышно ни звука - he is not to be trusted ему нельзя доверять - that's good to eat вкусная штука /вещь/ - the room is pleasant to look at на комнату приятно посмотреть - write down the address not to forget it запишите адрес, чтобы не забыть его - we parted never to meet again мы расстались, чтобы никогда больше не встречаться - to hear him talk you would imagine that he's somebody послушать его - так можно подумать, что он важная персона - to tell the truth по правде говоря - this house is to let этот дом сдается (внаем) употребляется после ряда глаголов, чтобы избежать повторения инфинитива - tell him if you want to скажите ему, если хотите - take the money, it would be absurd not to возьмите деньги;
было бы нелепо отказываться от них assistant ~ the professor ассистент профессора become a party ~ принимать участие to begin( on ( или upon) smth.) брать начало( от чего-л.) ;
to begin over начинать сызнова;
well begun is half done посл. = хорошее начало полдела откачало to ~ at the beginning начинать с самого начала;
to begin at the wrong end начинать не с того конца end: to begin at the wrong ~ начать не с того конца to begin (on (или upon) smth.) брать начало (от чего-л.) ;
to begin over начинать сызнова;
well begun is half done посл. = хорошее начало полдела откачало belong absolutely ~ принадлежать полностью ~ bring ~ poverty довести до бедности;
to fall to decay( или ruin) разрушиться, прийти в упадок to cheat( on smb.) вести себя нечестно( по отношению к кому-л.: другу, партнеру, мужу и т. п.) ~ избежать( чего-л.) ;
to cheat the gallows избежать виселицы ~ занимать( чем-л.) ;
to cheat time коротать время;
to cheat the journey коротать время в пути ~ занимать (чем-л.) ;
to cheat time коротать время;
to cheat the journey коротать время в пути ~ prep указывает на предел движения, расстояния, времени, количества на, до: to climb to the top взобраться на вершину counter ~ противоречащий, противоположный( чему-л.) ~ prep под (аккомпанемент) ;
в (сопровождении) ;
to dance to music танцевать под музыку;
he sang to his guitar он пел под гитару ~ prep указывает на: связь между действием и ответным действием к, на;
to this he answered на это он ответил;
deaf to all entreaties глух ко всем просьбам ~ bring ~ poverty довести до бедности;
to fall to decay (или ruin) разрушиться, прийти в упадок ~ prep указывает на принадлежность (к чему-л.) или на прикрепление (к чему-л.) к;
to fasten to the wall прикрепить к стене;
key to the door ключ от двери give consideration ~ обсуждать give consideration ~ рассматривать ~ мошенничать;
обманывать;
he cheated me (out) of five dollars он надул меня на пять долларов he could be anywhere from 40 ~ 60 ему можно дать и 40 и 60 лет ~ prep передается род. падежом и указывает на отношения: родственные: he has been a good father to them он был им хорошим отцом ~ prep под (аккомпанемент) ;
в (сопровождении) ;
to dance to music танцевать под музыку;
he sang to his guitar он пел под гитару I am going ~ the University я иду в университет;
the windows look to the south окна выходят на юг I can't get the lid of the trunk quite ~ я не могу закрыть крышку сундука ~ prep указывает на сравнение, числовое соотношение или пропорцию перед, к;
3 is to 4 as 6 is to 8 три относится к четырем, как шесть к восьми it was nothing ~ what I had expected это пустяки в сравнении с тем, что я ожидал ~ prep указывает на принадлежность (к чему-л.) или на прикрепление (к чему-л.) к;
to fasten to the wall прикрепить к стене;
key to the door ключ от двери ~ prep указывает на лицо, по отношению к которому или в интересах которого совершается действие;
передается дат. падежом: a letter to a friend письмо другу ~ prep указывает на эмоциональное восприятие к;
to my disappointment к моему разочарованию;
to my surprise к моему удивлению ~ prep указывает на эмоциональное восприятие к;
to my disappointment к моему разочарованию;
to my surprise к моему удивлению object ~ возражать, протестовать( против чего-л.) ~ prep указывает на соответствие по, в;
to one's liking по вкусу a party was thrown ~ the children детям устроили праздник ten ~ one he will find it out девять из десяти за то, что он это узнает;
the score was 1 to 3 спорт. счет был 1: 3 ~ prep передается род. падежом и указывает на отношения: подчинения по службе: secretary to the director секретарь директора ~ (began;
begun) начинать(ся) ;
she began weeping( или to weep) она заплакала ten ~ one he will find it out девять из десяти за то, что он это узнает;
the score was 1 to 3 спорт. счет был 1: 3 ~ the minute минута в минуту;
с точностью до минуты there is an outpatient department attached ~ our hospital при нашей больнице есть поликлинника ~ prep указывает на: связь между действием и ответным действием к, на;
to this he answered на это он ответил;
deaf to all entreaties глух ко всем просьбам to ~ (on (или upon) smth.) браться( за что-л.) ~ (began;
begun) начинать(ся) ;
she began weeping (или to weep) она заплакала ~ начинать ~ начинаться ~ основывать ~ приступать ~ создавать to ~ at the beginning начинать с самого начала;
to begin at the wrong end начинать не с того конца to ~ with прежде всего, во-первых ~ жулик ~ жульничество ~ занимать (чем-л.) ;
to cheat time коротать время;
to cheat the journey коротать время в пути ~ избежать (чего-л.) ;
to cheat the gallows избежать виселицы ~ мошенник ~ мошенничать;
обманывать;
he cheated me (out) of five dollars он надул меня на пять долларов ~ мошенничать ~ мошенничество;
обман ~ мошенничество ~ обман ~ обманщик, плут;
topping cheat виселица ~ обманщик ~ обманывать ~ плут ~ самозванец ~ шулер to: (from Saturday) to Monday( с субботы) до понедельника ~ prep указывает на высшую степень (точности, аккуратности, качества и т. п.) до, в;
to the best advantage наилучшим образом;
в самом выгодном свете ~ prep указывает на цель действия на, для;
to the rescue на помощь;
to that end с этой целью ~ обманщик, плут;
topping cheat виселица ~ prep указывает на направление к, в, на;
the way to Moscow дорога в Москву;
turn to the right поверните направо turn: ~ поворачивать(ся) ;
обращаться;
повертывать(ся) ;
to turn to the right повернуть направо;
to turn on one's heel(s) круто повернуться( и уйти) ~ prep указывает на направление к, в, на;
the way to Moscow дорога в Москву;
turn to the right поверните направо ~ prep указывает на лицо, в честь которого совершается действие: we drink to his health мы пьем за его здоровье to begin (on (или upon) smth.) брать начало (от чего-л.) ;
to begin over начинать сызнова;
well begun is half done посл. = хорошее начало полдела откачало I am going ~ the University я иду в университет;
the windows look to the south окна выходят на юг -
20 decking
- decking
- n1. пролётное строение; настил ( моста)
2. верхнее строение (набережной, пирса)
3. временное дорожное покрытие ( для объезда строящегося объекта)
4. платформа
- metal floor decking
- orthotropic plate decking
- steel grid decking
- steel roof decking
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
* * *
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Временное покрытие. — 6.06.10. Временное покрытие. Работы по устройству временного покрытия на временных объездных дорогах, возведению насыпей, устройству выемок и обеспечению их водоотводом выполняются в соответствии с чертежами Проекта и по согласованию с Инженером … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Временное воздействие — (Q) (variable action) – воздействие, при котором необходимо учитывать его изменение по величине или по направлению. [НСР ЕН 1990 2011] Рубрика термина: Теория и расчет конструкций Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Ав … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Временное сопротивление при растяжении — Временное сопротивление при растяжении, Н/мм напряжение, соответствующее наибольшей нагрузке перед разрывом. [ГОСТ 10922 2012] Рубрика термина: Виды арматуры Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Автодороги … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Временное сопротивление разрыву — – значение напряжения в образце арматурного стержня или проволоки при испытании с заданной скоростью относительных удлинений, определенное по разрывающему усилию и номинальной площади поперечного сечения. [СТ СЭВ 1406 78] Рубрика термина:… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
snip-id-9182: Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них — Терминология snip id 9182: Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них: 3. Автогудронатор. Используется при укреплении асфальтобетонного гранулята… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них — Терминология Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них: 3. Автогудронатор. Используется при укреплении асфальтобетонного гранулята битумной эмульсией.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Свято-Никольский монастырь (Большекулачье) — У этого термина существуют и другие значения, см. Никольский монастырь. Монастырь Свято Никольский монастырь Страна Россия Местоположение … Википедия
Железные дороги — I I. История развития железных дорог. Ж. дорога, в том виде, в каком она существует теперь, изобретена не сразу. Три элемента, ее составляющие, рельсовый путь, перевозочные средства и двигательная сила прошли каждый отдельную стадию развития,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Государственный банк Российской империи — … Википедия
Государственный банк Российской Империи — Государственный Банк Российской империи. Харьковское губернское отделение, 1900 Государственный банк центральный банк в дореволюционной России был учрежден в 1860 г. в соответствии с указом Александра II на основе реорганизации Государственного … Википедия
Государственный кредит — (Government credit) Совокупность экономических отношений Система кредитных отношений между государством и субъектами хозяйства Содержание Содержание 1. История государственного в 2. Сущность и функции государственного ссуды 3. и государственный… … Энциклопедия инвестора